「今度だけだよ」

Only this time.


English
飲み代、払っといてくれないかしら。あとで返すから。
今度だけだぞ。きみはいつも返してくれないから。
相手に嫌なことを頼まれたときに、今後は同じことを頼まれてもやらないことを前提にして、依頼を受けるときの言葉。以前も同じようなことを頼まれたということに暗に言及したいときには This is the last time. (これっきりだぞ)を使うといい。

五十音順検索表を表示する

「今度だけだよ」

Only this time.


日本語
Can you pay for my drinks? I'll pay you back later.
Only this time. You don't always pay me back.
相手に嫌なことを頼まれたときに、今後は同じことを頼まれてもやらないことを前提にして、依頼を受けるときの言葉。以前も同じようなことを頼まれたということに暗に言及したいときには This is the last time. (これっきりだぞ)を使うといい。

五十音順検索表を表示する

画面上部の の部分をタップすると、当該フレーズの英語音声が聞こえます。
同時に、文字の表記が「日本語」⇔「英語」と交替します。

画面中央部のダイアログのせりふ部分をタップすると、会話が聞こえます。

最初は英文を見ないで聞き取ったり、口真似してみましょう。


【Notice】
通信回線の状況によって、音声の再生が始まるまでに時間がかかることがあります。音声再生開始のタイミングが遅い場合は、通信回線の良好な環境でご利用ください。


back