
![]() |
Why don't you give up? |
| 「あきらめが悪いなあ」 |
|
|
今週末、もう一回美恵子を誘ってみようと思うんだ。 |
|
|
あきらめが悪いわね。恵子のほうがまだ脈があるんじゃない? |
|
|
I think I'll try to ask Mieko out again this weekend. |
|
|
Why don't you give up? Maybe Keiko is better. |
![]()
| この英語は「あきらめたほうがいいよ」と忠告する言い方。 Don't waste your breath. や It's a lost cause. などの言い方もあるが、「無駄だ」というニュアンスが強くなる。 |