
![]() | Why do you keep carrying on? |
| 「いつまで言ってんだよ」 |
| | なあ、忘年会の日って本当にもう変更できないのかなあ。 |
| | いつまで言ってるのよ。決まったことなんだから、あきらめなさいよ。 |
| | Can't we change the date of the Year-end Party again? |
| | Why do you keep carrying on? It's already been decided. |
![]()
| この carry on は「騒ぎ立てる」の意味。「どうして騒ぎ続けるんだ」という言い方。疑問文のかたちで相手を批判する発想は日本語と同じ。 |