
![]() | It's all right to say so now, but ... |
| 「いまだから言うけど」 |
| | やれやれ、無事に契約がまとまったな。 |
| | いまだから言うけど、商談のときはもうちょっと下手に出たほうがいいと思うわ。 |
| | We've finally sealed the deal. |
| | It's all right to say so now, but I think you should be a little more low-key in your negotiating. |
![]()
| この so は、これから自分のする話を指す。話の切り出し文句としても使う場合には It's all right to tell you, that ... がいい。 |